BLOG DIVULGATIVO

sábado, 28 de noviembre de 2020

LECTURA

14 €

El doctor en Filología Románica y profesor de Lingüística General e Hispánica del Área de Lengua Española en la Universidad de Zaragoza, Francho Nagore, ha sido el encargado de realizar la primera traducción al aragonés de la obra Une faintaisie du Docteur Ox de Julio Verne. Se trata de "una de las novelas cortas más interesantes y curiosas de Verne, que aúna las características más destacables del estilo verniano de la época: la fantasía, el humor y la ironía", destaca Nagore, y revela que la Sociedad Hispánica Jules Verne, con sede en Baleares, que tiene por objeto la investigación y difusión de la vida y obras del escritor francés Julio Verne desde la máxima diversidad cultural posible, se decantó por esta novela "por ser bastante desconocida por el público en general, y muy distinta de la serie de "Viajes extraordinarios".

No hay comentarios: